TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com
Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến
Phiên Âm và Lược Dịch Mon Nov 3 06:30:22 2008
============================================================

# Taisho Tripitaka Vol. 12, No. 366 佛說 阿彌陀
# Taisho Tripitaka Vol. 12, No. 366 Phật Thuyết A-Di-Đà Kinh
# Taisho Tripitaka Vol. 12, No. 366 Phật Nói Kinh A Di Đà 

佛說 阿彌陀
Phật Thuyết A-Di-Đà Kinh
Phật Nói Kinh A Di Đà

    姚秦 龜茲 三藏 鳩摩羅什
    Diêu Tần Quy Tư Tam Tạng Cưu-ma La-thập dịch
    Diêu Tần Quy Tư Tam Tạng Cưu-ma La-thập dịch

如是我聞: 一時,
như thị ngã văn : nhất thời ,
Tôi nghe như vầy : Một thuở nọ ,

佛在 舍衛國 祇樹 給孤獨 園 ,與大 比丘 僧千二百五十人俱,
Phật tại Xá-Vệ quốc Kỳ-Thọ Cấp-cô-độc viên ,dữ Đại Tỳ-kheo tăng thiên nhị bách ngũ thập nhân câu ,
Phật ở tại nước Xá-Vệ vườn Kỳ-Thọ Cấp-cô-độc ,cùng một ngàn hai trăm năm mươi  Đại Tỳ-kheo  câu-hội ,

皆是 大阿羅漢 ,眾所知識。
giai thị đại A-la-hán ,chúng sở tri thức 。
đều là đại A-la-hán ,mà đại chúng đều quen biết 。

長老 舍利弗摩訶 目乾連、 摩訶迦葉摩訶迦栴延 、摩訶拘絺
Trưởng-lão Xá-lợi-phấtMa-ha Mục-kiền-liênMa-ha Ca-diếpMa-ha Ca-chiên-diên 、Ma-ha Câu-hi-
như Trưởng-lão Xá-lợi-phất 、Đại Mục-kiền-liên 、Đại Ca-diếp 、Đại Ca-chiên-diên 、Đại Câu-hi-

羅、 離婆多周梨槃陀迦 、難陀、 阿難陀 、羅睺
la 、 Ly-bà-đaChâu-lợi-bàn-đà-giàNan-đàA-nan-đà 、La-hầu-
laLy-bà-đaChâu-lợi-bàn-đà-giàNan-đàA-nan-đà 、La-hầu-

羅、 憍梵波提 、賓頭盧頗羅墮、迦留陀夷、 摩訶
la 、 Kiều-Phạm-Ba-Đề 、Tân-đầu-lư-phả-la-đọa 、Ca-lưu-đà-di 、 Ma-ha
laKiều-Phạm-Ba-Đề 、Tân-đầu-lư-phả-la-đọa 、Ca-lưu-đà-di 、Đại

劫賓那、 薄俱羅 、阿(少/兔)樓馱,
Kiếp-tân-na 、 Bạc-câu-laA-nậu-lâu-đà
Kiếp-tân-na 、 Bạc-câu-laA-nậu-lâu-đà

如是等諸 大弟子
như thị đẳng chư Đại đệ-tử
và các Đại đệ-tử như thế ,

并諸 菩薩 摩訶薩—— 文殊師利 法王子阿逸多 菩薩、乾陀訶提菩薩、常精進菩薩,
tinh chư Bồ-Tát Ma-ha-tát ——Văn-thù-sư-lợi pháp vương tửA-dật-đa Bồ Tát 、Kiền-đà-ha-đề Bồ Tát 、Thường-tinh-tấn Bồ Tát ,
cùng các Đại Bồ-Tát —— như Văn-thù-sư-lợi pháp vương tửA-dật-đa Bồ Tát 、Kiền-đà-ha-đề Bồ Tát 、Thường-tinh-tấn Bồ Tát ,

與如是等諸大 菩薩
dữ như thị đẳng chư đại Bồ-tát
cùng  các đại Bồ-tát như thế ,

釋提桓因 等無量諸天大眾俱。
cập Thích-đề-hoàn-nhân đẳng vô lượng chư Thiên Đại chúng câu 。
cùng Thích-đề-hoàn-nhân vô lượng chư Thiên cùng Đại chúng đều câu-hội 。

爾時,
nhĩ thời ,
Lúc bấy giờ ,

佛告長老 舍利弗 : 「從是 西方 過十萬億 佛土 ,有世界名曰 極樂 。其土有佛,
Phật cáo Trưởng lão Xá-lợi-phất : 「tùng thị Tây phương quá thập vạn ức Phật thổ ,hữu thế giới danh viết Cực-Lạc 。kỳ độ hữu Phật ,
Phật bảo Trưởng lão Xá-lợi-phất : 「Từ đây theo phương Tây vượt mười vạn ức cõi Phật ,có thế giới tên Cực-Lạc 。Cõi đó có Phật ,

阿彌陀 ,今現在說法。
hiệu A-Di-Đà ,kim hiện tại thuyết Pháp 。
hiệu A-Di-Đà ,hiện đang nói Pháp 。

舍利弗!彼土何故名為 極樂 ?其國眾生無有眾苦,但受諸樂,
Xá-lợi-phất !bỉ độ hà cố danh vi Cực-Lạc ?kỳ quốc chúng sanh vô hữu chúng khổ ,đãn thụ chư lạc ,
Xá-lợi-phất !Cõi đó vì sao gọi là Cực-Lạc ?Trong cõi đó chúng sanh không có các khổ ,chỉ nhận các điều vui ,

故名 極樂 。又 舍利弗極樂國土
cố danh Cực-Lạc 。hựu Xá-lợi-phấtCực-Lạc quốc độ
gọi là Cực-Lạc 。Lại nữa Xá-lợi-phất !Cõi nước Cực-Lạc ,

七重欄楯、七重羅網、七重行樹,皆是四寶周匝圍繞,
thất trọng lan thuẫn 、thất trọng la võng 、thất trọng hàng thụ ,giai thị tứ bảo chu tạp vi nhiểu ,
có bảy lớp lan can 、bảy lớp mành lưới 、bảy hàng cây đều làm  bằng bốn báu chen lẫn bao quanh ,

是故彼國名曰 極樂 。 「又 舍利弗極樂國土七寶池
thị cố bỉ quốc danh viết Cực-Lạc 。 「hựu Xá-lợi-phấtCực-Lạc quốc độ hữu thất bảo trì
Vì vậy nước đó tên  Cực-Lạc 。 「Lại nữa Xá-lợi-phất !Cõi nước Cực-Lạc có ao bảy báu ,

功德水 充滿其中,池底純以金沙布地。
bát công đức thủy sung mãn kỳ trung ,trì để thuần dĩ kim sa bố địa 。
đầy nước tám công đức khắp trong đó ,đáy ao dùng cát vàng trải làm đất 。

四邊階道,金、銀、琉璃、頗梨合成。上有樓閣,
tứ biên giai đạo ,kim 、ngân 、lưu ly 、pha-lê hợp thành 。thượng hữu lâu các ,
bốn bên có bực thềm và đường đi bằng vàng 、bạc 、lưu ly 、pha-lê hợp thành 。Ở trên có lầu gác ,

亦以金、銀、琉璃、頗梨、車磲、赤珠、馬瑙而
diệc dĩ kim 、ngân 、lưu ly 、pha-lê 、xa cừ 、xích-châu 、mã-não nhi
cũng bằng vàng 、bạc 、lưu ly 、pha-lê  xa cừ 、xích-châu 、mã-não 

嚴飾之。池中蓮花,大如車輪,青色青光,
nghiêm sức chi 。trì trung liên hoa ,Đại như xa luân ,thanh sắc thanh quang ,
tất cả rất đẹp 。Hoa sen trong ao lớn như  bánh xe ,hoa xanh phát ánh sáng xanh ,

黃色黃光,赤色赤光,白色白光,微妙香潔。
hoàng sắc hoàng quang ,xích sắc xích quang ,bạch sắc bạch quang ,vi diệu hương khiết 。
hoa vàng phát ánh sáng vàng ,hoa đỏ phát ánh sáng đỏ ,hoa trắng phát ánh sáng trắng ,và mùi thơm rất tinh khiết 。

舍利弗! 極樂國土 成就如是 功德莊嚴
Xá-lợi-phất ! Cực-Lạc quốc độ thành tựu như thị công đức trang nghiêm
Xá-lợi-phất !Cõi nước Cực-Lạc thành tựu  công đức trang nghiêm như thế。

「又 舍利弗 !彼 佛國土 ,常作 天樂 ,黃金為地,
「hựu Xá-lợi-phất !bỉ Phật quốc độ ,thường tác Thiên nhạc ,hoàng kim vi địa ,
「Lại nữa  Xá-lợi-phất !Cõi Phật đó thường  có nhạc Trời ,vàng ròng làm đất ,

晝夜六時天雨 曼陀羅華 。其國眾生,
trú dạ lục thời Thiên vũ mạn đà la hoa 。kỳ quốc chúng sanh ,
ngày đêm sáu lần Trời mưa  hoa mạn-đà-la 。Ở cõi đó chúng sanh ,

常以清旦,各以衣裓盛眾妙華,
thường dĩ thanh đán ,các dĩ y kích thịnh chúng diệu hoa,
thường buổi sáng sớm , dùng túi vải mang các  hơa thơm ,

供養他方十萬億佛;即以食時,還到本國,飯食經行。
cúng dường tha phương thập vạn ức Phật ;tức dĩ thực thời ,hoàn đáo bổn quốc ,phạn thực kinh hành 。
đi cúng dường mười vạn ức Phật ở khắp nơi ;khi đến giờ ăn ,trở lại nước mình ,ăn xong rồi đi kinh hành 。

舍利弗! 極樂國土 成就如是 功德莊嚴
Xá-lợi-phất ! Cực-Lạc quốc độ thành tựu như thị công đức trang nghiêm
Xá-lợi-phất !Cõi nước Cực-Lạc thành tựu  công đức trang nghiêm như thế 。

「復次 舍利弗 !彼國常有種種奇妙雜色之鳥——
「phục thứ Xá-lợi-phất !bỉ quốc thường hữu chủng chủng kì diệu tạp sắc chi điểu ——
「Lại nữa Xá-lợi-phất !Nước đó lúc nào cũng có các loài chim màu sắc tuyệt đẹp   ——

白鵠、 孔雀 、鸚鵡、 舍利迦陵頻伽 、共命之鳥。
bạch hạc 、 khổng-tước 、anh vũ 、 xá lợica-lăng-tần-già 、cọng-mạng chi điểu 。
như bạch hạc 、 khổng-tước 、anh vũ 、 xá lợica-lăng-tần-già 、và cọng-mạng  。

是諸眾鳥,晝夜六時出和雅音,
thị chư chúng điểu ,trú dạ lục thời xuất hòa nhã âm ,
Các  loài chim này ,ngày đêm sáu lần hót tiếng hòa nhã ,

其音演暢 五根五力 、七 菩提分八聖 道分如是等法。
kỳ âm diễn sướng ngũ cănngũ lực 、thất   Bồ-đề phầnbát Thánh đạo phần như thị đẳng Pháp 。
Các tiếng chim đó nói Pháp như ngũ căn 、ngũ lực 、thất   Bồ-đề phầnbát Thánh đạo phần  。

其土眾生聞是音已,皆悉 念佛念法念僧
kỳ độ chúng sanh văn thị âm dĩ ,giai tất niệm Phậtniệm Phápniệm Tăng
Chúng sanh  ở cõi đó  khi nghe tiếng chim xong ,tất cả đều niệm Phậtniệm Phápniệm Tăng

舍利弗!汝勿謂:『此鳥實是罪報所生。
Xá-lợi-phất !nhữ vật vị :『thử điểu thật thị tội báo sở sanh 。
Xá-lợi-phất !Ông chớ bảo :『Các loài chim đó do tội báo sanh ra 。

』所以者何?彼 佛國土 無三 惡趣
』sở dĩ giả hà ?bỉ Phật quốc độ vô tam ác thú
』 Sở dĩ vì sao ?Cõi Phật đó không có ba đường dữ 。

舍利弗!其 佛國土 尚無 三惡道 之名,
Xá-lợi-phất !kỳ Phật quốc độ thượng vô tam ác đạo chi danh ,
Xá-lợi-phất !Cõi Phật ấy tên ba đường dữ còn không có ,

何況有實?是諸眾鳥皆是 阿彌陀佛 欲令 法音 宣流變化所作。
hà huống hữu thật ?thị chư chúng điểu giai thị A Di Đà Phật dục lệnh pháp âm tuyên lưu biến hóa sở tác 。
huống gì có thật ?Các loài chim đó đều do Phật A Di Đà vì muốn ban bố pháp âm mà biến hóa ra 。

舍利弗!彼 佛國土 ,微風吹動,
Xá-lợi-phất !bỉ Phật quốc độ ,vi phong xuy động ,
Xá-lợi-phất !Ở cõi Phật đó ,gió mầu nhiệm lay động ,

諸寶行樹及寶羅網出微妙音,譬如百千種樂同時俱作,
chư bảo hàng thụ cập bảo la võng xuất vi diệu âm ,thí như bách thiên chủng lạc/nhạc đồng thời câu tác ,
các hàng cây báu  cùng các mành lưới báu,  phát tiếng vi diệu ,giống như trăm ngàn thứ nhạc đồng thời hòa tấu ,

聞是音者皆自然生 念佛念法念僧 之心。
văn thị âm giả giai tự nhiên sanh niệm Phậtniệm Phápniệm Tăng chi tâm 。
Khi nghe các tiếng này đều tự nhiên sinh lòng niệm Phậtniệm Phápniệm Tăng  。

舍利弗!其 佛國土 成就如是 功德莊嚴
Xá-lợi-phất !kỳ Phật quốc độ thành tựu như thị công đức trang nghiêm
Xá-lợi-phất !ấy cõi Phật thành tựu đúng như thế công đức trang nghiêm

舍利弗 !於汝意云何?彼佛何故號 阿彌陀
Xá-lợi-phất !ư nhữ ý vân hà ?bỉ Phật hà cố hiệu A-Di-Đà
Xá-lợi-phất !ý ông thế nào? ?Đức Phật đó,  vì sao tên A-Di-Đà

舍利弗!彼 佛光 明無量,
Xá-lợi-phất !bỉ Phật quang minh vô lượng ,
Xá-lợi-phất !Đức Phật đó có vô lượng quang minh  ,

十方 國無所障礙,是故號為 阿彌陀
chiếu thập phương quốc vô sở chướng ngại ,thị cố hiệu vi A-Di-Đà
soi sáng các cõi trong mười phương không chướng ngại ,vì vậy có tên A-Di-Đà

舍利弗 !彼 佛壽 命及其人民, 無量無邊阿僧祇劫
hựu Xá-lợi-phất !bỉ Phật thọ mạng cập kỳ nhân dân , vô lượng vô biên a tăng kì kiếp
Lại nữa Xá-lợi-phất !Đức Phật đó và nhân dân sống lâu  ,vô lượng vô biên a tăng kỳ kiếp ,

故名 阿彌陀舍利弗阿彌陀佛 成佛已來,於今 十劫
cố danh A-Di-ĐàXá-lợi-phấtA Di Đà Phật thành Phật dĩ lai ,ư kim thập kiếp
gọi là A-Di-ĐàXá-lợi-phất !Phật A Di Đà  thành Phật đến nay ,đã  được  mười kiếp 。

舍利弗 !彼佛有無量無邊 聲聞 弟子,
hựu Xá-lợi-phất !bỉ Phật hữu vô lượng vô biên Thanh văn đệ-tử ,
Lại nữa Xá-lợi-phất !Đức Phật đó có vô lượng vô biên đệ tử Thanh văn ,

阿羅漢 ,非是算數之所能知;諸 菩薩 ,亦復如是。
giai A-la-hán ,phi thị toán sổ chi sở năng tri ;chư Bồ-tát ,diệc phục như thị 。
đều là bậc A-la-hán ,không thể tính đếm mà biết được ;các Bồ-tát ,cũng lại như vậy 。

舍利弗!彼 佛國土 ,成就如是 功德莊嚴
Xá-lợi-phất !bỉ Phật quốc độ ,thành tựu như thị công đức trang nghiêm
Xá-lợi-phất !Cõi Phật đó thành tựu công đức trang nghiêm như thế 。

「又 舍利弗極樂國土 眾生生者,
「hựu Xá-lợi-phấtCực-Lạc quốc độ chúng sanh sanh giả ,
「Lại nữa Xá-lợi-phất !Trong cõi  Cực-Lạc các chúng sanh   

皆是 阿鞞跋致 。其中多有 一生補處 ,其數甚多,
giai thị Bất-thoái-chuyển 。kỳ trung đa hữu Nhất-sanh-bổ-xứ ,kỳ số thậm đa ,
đều là bậc Bất-thoái-chuyển 。trong đó có nhiều vị Nhất-sanh-bổ-xứ , số đó rất nhiều ,

非是算數所能知之,
phi thị toán sổ sở năng tri chi ,
không thể tính đếm mà biết được ,

但可以 無量無邊阿僧祇劫 說。 舍利弗 !眾生聞者,應當發願,
đãn khả dĩ vô lượng vô biên a tăng kì kiếp thuyết 。 Xá-lợi-phất !chúng sanh văn giả ,ứng đương phát nguyện ,
chỉ có thể dùng vô lượng vô biên a tăng kỳ kiếp để nói 。 Xá-lợi-phất !Chúng sanh nghe Kinh này , nên phát nguyện ,

願生彼國。
nguyện sanh bỉ quốc 。
nguyện sanh vào cõi đó 。

所以者何?得與如是諸上善人俱會一處。 「 舍利弗 !不可以少善根福德 因緣
sở dĩ giả hà ?đắc dữ như thị chư Thượng-Thiện-Nhơn câu hội nhất xứ 。 「 Xá-lợi-phất !bất khả dĩ thiểu thiện căn phước đức nhân duyên
Sở dĩ vì sao ?Vì sẽ được cùng các bậc Thượng-Thiện-Nhơn hội họp một nơi 。 「 Xá-lợi-phất !Không thể dùng một ít thiện căn phước đức nhân duyên

得生彼國。 舍利弗 !若有 善男子 、善女人,
đắc sanh bỉ quốc 。 Xá-lợi-phất !nhược hữu Thiện nam tử 、Thiện nữ nhân ,
mà được sinh ở nước đó 。 Xá-lợi-phất !Nếu có Thiện nam tử 、hay Thiện nữ nhân ,

聞說 阿彌陀佛 ,執持名號,
văn thuyết A Di Đà Phật ,chấp trì danh hiệu ,
nghe thuyết pháp  ,và chấp trì danh hiệu Phật A Di Đà ,

若一日、若二日、若三日、若四日、若五日、若六日、若七日,
nhược nhất nhật 、nhược nhị nhật 、nhược tam nhật 、nhược  tứ nhật 、nhược  ngũ nhật 、nhược  lục nhật 、nhược  thất nhật ,
hoặc một ngày 、hoặc hai ngày 、hoặc ba ngày 、hoặc bốn ngày 、hoặc năm ngày 、hoặc sáu ngày 、hoặc bảy ngày ,

一心不亂。其人臨命終時,
nhất tâm bất loạn 。kỳ nhân lâm mạng chung thời ,
được nhất tâm bất loạn 。Khi người đó  mạng chung ,

阿彌陀佛與諸聖眾現在其前。是人終時,心不顛倒,
A Di Đà Phật dữ chư Thánh chúng hiện tại kỳ tiền 。thị nhân chung thời ,tâm bất điên đảo
Phật A Di Đà cùng các Thánh chúng sẽ hiện trước người đó 。Người đó lúc lâm chung ,tâm chẳng điên đảo ,

即得往生 阿彌陀佛 極樂國土舍利弗 !我見是利,
tức đắc vãng sanh A Di Đà Phật Cực-Lạc quốc độXá-lợi-phất !ngã kiến thị lợi ,
bèn được vãng sanh  cõi Cực-Lạc của Phật A Di Đà  。 Xá-lợi-phất !Ta thấy lợi này  ,

故說此言。若有眾生聞是說者,
cố thuyết thử ngôn 。nhược hữu chúng sanh văn thị thuyết giả ,
nên  nói  những lời này。Nếu có chúng sanh nghe những lời này ,

應當發願生彼 國土
ứng đương phát nguyện sanh bỉ quốc độ
nên phát nguyện sanh về cõi đó  。

舍利弗 !如我今者,
Xá-lợi-phất !như ngã kim giả ,
Xá-lợi-phất !Như Ta nay ,

讚歎 阿彌陀佛 不可思議 功德 ;東方亦有 阿閦鞞佛須彌相 佛、大須
tán thán A Di Đà Phật  bất khả tư nghị công đức   ;Đông phương diệc hữu A Súc Tỳ PhậtTu-Di-Tướng Phật 、Đại Tu
tán thán công đức không thể nghĩ bàn của Phật A Di Đà   ;phương Đông có A Súc Bệ Phật 、 Tu-Di-Tướng Phật 、Đại Tu

彌佛、 須彌 光佛、妙音佛,
Di Phật 、 Tu-Di -Quang Phật 、Diệu-Âm Phật ,
Di Phật 、 Tu-Di -Quang Phật 、Diệu-Âm Phật ,

如是等恒河沙數諸佛,各於其國出廣長舌相,
như thị đẳng hằng-hà-sa số chư Phật ,các ư kỳ quốc xuất quảng trường thiệt tướng ,
cùng hằng-hà-sa-số chư Phật ,đều ở cõi mình  xuất tướng lưỡi rộng dài  ,

遍覆 三千大千世界 ,說誠實言:『汝等眾生,
biến phước tam thiên đại thiên thế giới ,thuyết thành thật ngôn :『nhữ đẳng chúng sanh ,
bao trùm ba ngàn đại thiên thế giới ,nói lời thành thật :『Chúng sanh các ngươi ,

當信是稱讚 不可思議 功德 一切諸佛所護念經。
đương tín thị xưng tán bất khả tư nghị công đức nhất thiết chư Phật sở hộ niệm Kinh 。
phải tin và khen ngợi công đức không thể nghĩ bàn của Kinh này mà tất cả chư Phật  đều trợ gíúp 。

』「 舍利弗 !南方世界有日月燈佛、名聞光佛、
』「 Xá-lợi-phất !Nam phương thế giới hữu Nhật-Nguyệt-Đăng Phật 、Danh-Văn-Quang Phật 、
』「 Xá-lợi-phất !Thế giới phương Nam  có Nhật-Nguyệt-Đăng Phật 、Danh-Văn-Quang Phật 、

大焰肩佛、 須彌 燈佛、無量精進佛,
Đại-Diệm-Kiên Phật 、 Tu-Di -Đăng Phật 、Vô Lượng Tinh Tấn Phật ,
Đại-Diệm-Kiên Phật 、 Tu-Di -Đăng Phật 、Vô Lượng Tinh Tấn Phật ,

如是等恒河沙數諸佛,各於其國出廣長舌相,
như thị đẳng hằng-hà-sa số chư Phật ,các ư kỳ quốc xuất quảng trường thiệt tướng ,
cùng hằng-hà-sa-số chư Phật ,đều ở cõi mình xuất tướng lưỡi rộng dài  ,

遍覆 三千大千世界 ,說誠實言:『汝等眾生,
biến phước tam thiên đại thiên thế giới ,thuyết thành thật ngôn :『nhữ đẳng chúng sanh ,
bao trùm ba ngàn đại thiên thế giới ,nói lời thành  thật :『Chúng sanh các ngươi ,

當信是稱讚 不可思議 功德 一切諸佛所護念經。
đương tín thị xưng tán bất khả tư nghị công đức nhất thiết chư Phật sở hộ niệm Kinh 。
phải tin và  ca ngợi công đức  không thể nghĩ bàn của Kinh này mà  tất cả chư Phật đều trợ giúp  。

』「 舍利弗西方 世界有 無量壽佛 、無量相佛、
』「 Xá-lợi-phấtTây phương thế giới hữu Vô Lượng Thọ Phật 、Vô-Lượng-Tướng Phật 、
』「 Xá-lợi-phất !Thế giới phương Tây có Vô Lượng Thọ Phật 、Vô-Lượng-Tướng Phật 、

無量幢佛、大光佛、大明佛、寶相佛、淨光佛,
Vô-Lượng-Tràng Phật 、Đại Quang Phật 、Đại Minh Phật 、Bảo-Tướng Phật 、Tịnh Quang Phật ,
Vô-Lượng-Tràng Phật 、Đại Quang Phật 、Đại Minh Phật 、Bảo-Tướng Phật 、Tịnh-Quang Phật ,

如是等恒河沙數諸佛,
như thị đẳng hằng-hà-sa số chư Phật ,
cùng hằng-hà-sa-số chư Phật ,

各於其國出廣長舌相,遍覆 三千大千世界
các ư kỳ quốc xuất quảng trường thiệt tướng ,biến phước tam thiên đại thiên thế giới
đều ở cõi mình  xuất tướng lưỡi rộng dài  ,bao trùm ba ngàn đại thiên thế giới ,

說誠實言:『汝等眾生,
thuyết thành thật ngôn :『nhữ đẳng chúng sanh ,
nói lời thành  thật :『Chúng sanh các ngươi ,

當信是稱讚 不可思議 功德 一切諸佛所護念經。
đương tín thị xưng tán bất khả tư nghị công đức nhất thiết chư Phật sở hộ niệm Kinh 。
phải tin và ca ngợi công đức không thể nghĩ bàn của Kinh này mà tất cả chư Phật đều trợ giúp  。

』「 舍利弗 !北方世界有焰肩佛、最勝音佛、難
』「 Xá-lợi-phất !Bắc phương thế giới hữu Diệm-Kiên Phật 、Tối-Thắng-Âm Phật 、Nan
』「 Xá-lợi-phất !Thế giới phương Bắc có Diệm-Kiên Phật 、Tối-Thắng-Âm Phật 、Nan

沮佛、日生佛、網明佛,
Trở Phật 、Nhật Sanh Phật 、Võng-Minh Phật ,
Trở Phật 、 Nhật Sanh Phật 、Võng-Minh Phật ,

如是等恒河沙數諸佛,各於其國出廣長舌相,
như thị đẳng hằng-hà-sa số chư Phật ,các ư kỳ quốc xuất quảng trường thiệt tướng ,
cùng hằng-hà-sa-số chư Phật ,đều ở cõi mình xuất tướng lưỡi rộng dài  ,

遍覆 三千大千世界 ,說誠實言:『汝等眾生,
biến phước tam thiên đại thiên thế giới ,thuyết thành thật ngôn :『nhữ đẳng chúng sanh ,
bao trùm ba ngàn đại thiên thế giới ,nói lởi thành thật :『Chúng sanh các ngươi ,

當信是稱讚 不可思議 功德 一切諸佛所護念經。
đương tín thị xưng tán bất khả tư nghị công đức nhất thiết chư Phật sở hộ niệm Kinh 。
phải tin và ca ngợi công đức không thể nghĩ bàn của Kinh này mà tất cả chư Phật đều trợ giúp  。

』「 舍利弗 !下方世界有師子佛、名聞佛、名光
』「 Xá-lợi-phất !hạ phương thế giới hữu Sư-tử Phật 、Danh Văn Phật 、Danh-Quang
』「 Xá-lợi-phất !Thế giới phương dưới có Sư-tử Phật 、Danh Văn Phật 、Danh-Quang

佛、達摩佛、法幢佛、持法佛,
Phật 、Đạt Ma Phật 、Pháp-Tràng Phật 、Trì Pháp Phật ,
Phật 、 Đạt Ma Phật 、Pháp Tràng Phật 、Trì Pháp Phật ,

如是等恒河沙數諸佛,各於其國出廣長舌相,
như thị đẳng hằng-hà-sa số chư Phật ,các ư kỳ quốc xuất quảng trường thiệt tướng ,
cùng hằng-hà-sa-số chư Phật ,đều ở cõi mình  xuất tướng lưỡi rộng dài  ,

遍覆 三千大千世界 ,說誠實言:『汝等眾生,
biến phước tam thiên đại thiên thế giới ,thuyết thành thật ngôn :『nhữ đẳng chúng sanh ,
bao trùm ba ngàn đại thiên thế giới ,nói lời thành thật :『Chúng sanh các ngươi ,

當信是稱讚 不可思議 功德 一切諸佛所護念經。
đương tín thị xưng tán bất khả tư nghị công đức nhất thiết chư Phật sở hộ niệm Kinh 。
phải tin và ca ngợi công đức không thể nghĩ bàn của Kinh này mà tất cả chư Phật đều trợ giúp  。

』「 舍利弗 !上方世界有 梵音 佛、宿王佛、香上
』「 Xá-lợi-phất !thượng phương thế giới hữu Phạm Âm Phật 、Tú-Vương Phật 、Hương Thượng
』「 Xá-lợi-phất !thế giới phương trên có Phạm Âm Phật 、Tú-Vương Phật 、Hương Thượng

佛、香光佛、大焰肩佛、雜色寶華嚴身佛、娑羅
Phật 、Hương Quang Phật 、Đại-Diệm-Kiên Phật 、Tạp-Sắc-Bảo-Hoa-Nghiêm-Thân Phật 、Ta-la
Phật 、Hương Quang Phật 、Đại-Diệm-Kiên Phật 、Tạp-Sắc-Bảo-Hoa-Nghiêm-Thân Phật 、Ta-La

樹王佛、寶華德佛、見一切義佛、如 須彌山 佛,
Thụ Vương Phật 、Bảo-Hoa-Đức Phật 、Kiến-Nhất-Thiết-Nghĩa Phật 、Như- Tu-Di -Sơn Phật ,
Thụ Vương Phật 、Bảo-Hoa-Đức Phật 、Kiến-Nhất-Thiết-Nghĩa Phật 、Như- Tu-Di -Sơn Phật ,

如是等恒河沙數諸佛,
như thị đẳng hằng-hà-sa số chư Phật ,
cùng hằng-hà-sa-số chư Phật ,

各於其國出廣長舌相,遍覆 三千大千世界
các ư kỳ quốc xuất quảng trường thiệt tướng ,biến phước tam thiên đại thiên thế giới
đều ở cõi mình xuất tướng lưỡi rộng dài  ,bao trùm ba ngàn đại thiên thế giới ,

說誠實言:『汝等眾生,
thuyết thành thật ngôn :『nhữ đẳng chúng sanh ,
nói lời thành thật :『Chúng sanh các ngươi ,

當信是稱讚 不可思議 功德 一切諸佛所護念經。
đương tín thị xưng tán bất khả tư nghị công đức nhất thiết chư Phật sở hộ niệm Kinh 。
phải tin và ca ngợi công đức không thể nghĩ bàn của Kinh này mà tất cả chư Phật đều trợ giúp  。

』「 舍利弗 !於汝意云何?何故名為“一切諸佛
』「 Xá-lợi-phất !ư nhữ ý vân hà ?hà cố danh vi “nhất thiết chư Phật
』「 Xá-lợi-phất !Ý ông thế nào? ?Vì sao gọi là “Kinh mà tất cả chư Phật

所護念經”? 舍利弗 !若有 善男子 、善女人,
sở hộ niệm Kinh ”? Xá-lợi-phất !nhược hữu Thiện nam tử 、Thiện nữ nhân ,
đều trợ giúp  ”? Xá-lợi-phất !Nếu có Thiện nam tử 、hoặc Thiện nữ nhân ,

聞是經受持者,
văn thị Kinh thọ trì giả ,
nghe Kinh này rồi đọc tụng ,

及聞諸佛名者;是諸 善男子 、善女人,皆為一切諸佛共所護念,
cập văn chư Phật danh giả ;thị chư Thiện nam tử 、Thiện nữ nhân ,giai vi nhất thiết chư Phật cọng sở hộ niệm ,
cùng lúc nào cũng nghe tên của chư Phật  ;các Thiện nam tử 、Thiện nữ nhân đó ,đều được tất cả chư Phật cùng trợ giúp ,

皆得不退轉於阿耨多羅三藐 三菩提
giai đắc Bất-thoái-chuyển ư A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề
đều được Bất-thoái-chuyển nơi bậc Vô Thượng Chánh Đẳng Chánh Giác

是故 舍利弗 !汝等皆當信受我語及諸佛所說。
thị cố Xá-lợi-phất !nhữ đẳng giai đương tín thọ ngã ngữ cập chư Phật sở thuyết 。
Vì vậy Xá-lợi-phất !Các ông phải tin lời Ta nói cùng những lời chư Phật đã nói 。

舍利弗 !若有人已發願、今發願、當發願,
Xá-lợi-phất !nhược hữu nhân dĩ phát nguyện 、kim phát nguyện 、đương phát nguyện ,
Xá-lợi-phất !Nếu có người đã phát nguyện 、đang phát  nguyện 、sẽ  phát nguyện ,

欲生 阿彌陀佛 國者;是諸人等,
dục sanh A Di Đà Phật quốc giả ;thị chư nhân đẳng ,
muốn sanh về cõi Phật A Di Đà  ;các người đó ,

皆得不退轉於阿耨多羅三藐 三菩提
giai đắc Bất-thoái-chuyển ư A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề
đều được Bất-thoái-chuyển  nơi  bậc Vô Thượng Chánh Đẳng Chánh Giác

於彼 國土 若已生、若今生、若當生。
ư bỉ quốc độ nhược dĩ sanh 、nhược kim sanh 、nhược đương sanh 。
Nơi cõi  Phật đó hiện nay có người hoặc đã sinh về rồi  、hoặc đang sinh về  、hoặc sẽ sinh về  。

是故 舍利弗 !諸 善男子 、善女人若有信者,應當發願生彼 國土
thị cố Xá-lợi-phất !chư Thiện nam tử 、Thiện nữ nhân nhược hữu tín giả ,ứng đương phát nguyện sanh bỉ quốc độ
Vì vậy Xá-lợi-phất !Các Thiện nam tử 、Thiện nữ nhân nếu có lòng tin , thời phải phát nguyện sanh về cõi đó  。

舍利弗 !如我今者,
Xá-lợi-phất !như ngã kim giả ,
Xá-lợi-phất !Như Ta nay ,

稱讚諸佛 不可思議 功德 ;彼諸佛等,亦稱說我不可思議功德,
xưng tán chư Phật bất khả tư nghị công đức ;bỉ chư Phật đẳng ,diệc xưng thuyết ngã bất khả tư nghị công đức ,
khen ngợi công đức không thể nghĩ bàn của chư Phật ; các Đức Phật đó cũng  ca ngợi công đức không thể nghĩ bàn của Ta ,

而作是言:『 釋迦牟尼佛 能為甚難希有之事,
nhi tác thị ngôn :『 Thích Ca Mâu Ni Phật năng vi thậm nan hy hữu chi sự ,
mà nói rằng :『 Thích Ca Mâu Ni Phật đã làm một việc rất khó khăn ít có ,

能於 娑婆 國土濁惡世 ——劫濁、 見濁煩惱
năng ư Ta bà quốc độ ngũ trược ác thế ——kiếp trược 、 kiến trượcphiền não
Đó là có thể ở  trong cõi Ta-bà  đầy năm ác trược ——kiếp trược 、 kiến trượcphiền não

濁、眾生濁、命濁中,得阿耨多羅三藐 三菩提
trược 、chúng sanh trược 、mạng trược trung ,đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề
trược 、chúng sanh trược 、mạng trược ,chứng được bậc  Vô Thượng Chánh Đẳng Chánh Giác

為諸眾生說是一切世間難信之法。
vì chư chúng sanh thuyết thị nhất thiết thế gian nan tín chi Pháp 。
và vì các chúng sanh trên thế gian nói Pháp khó tin này 。

舍利弗 !當知我於五 濁惡世
Xá-lợi-phất !đương tri ngã ư ngũ trược ác thế
Xá-lợi-phất !Phải biết Ta ở  đời đầy năm ác trược ,

行此難事;得阿耨多羅三藐三菩提
hành thử nan sự ;đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề
làm được việc khó khăn;chứng được bậc Vô Thượng Chánh Đẳng Chánh Giác

為一切世間說此難信之法,是為甚難!」 佛說此經已。
vì nhất thiết thế gian thuyết thử nan tín chi Pháp ,thị vi thậm nan !」 Phật thuyết Kinh dĩ 。
và vì tất cả trên thế gian nói Pháp khó tin này ,việc đó rất khó !」 Khi Phật nói Kinh này xong 。

舍利弗及諸 比丘 ,一切 世間天 、人、阿修羅等,聞佛所說,
Xá-lợi-phất cập chư Tỳ-kheo ,nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、 A-tu-la đẳng ,văn Phật sở thuyết ,
Xá-lợi-phất cùng  các Tỳ-kheo ,tất cả  Trời 、người 、 A-tu-la trên thế gian ,nghe Phật nói xong ,

歡喜信受,作禮而去。
hoan hỉ tín thọ ,tác lễ nhi khứ 。
đều hoan hỉ tin nhận ,đãnh lễ và lui ra 。

」 佛說 阿彌陀 經卷第一
」 Phật Thuyết A-Di-Đà Kinh quyển đệ nhất
」 Phật Nói Kinh A Di Đà  quyển thứ nhất

============================================================
TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com
Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến
Phiên Âm và Lược Dịch Mon Nov 3 06:30:47 2008
============================================================